'SRT'에 해당되는 글 1건

  1. 2008.11.25 :: 우분투에서 PSP용 비디오 변환 하기 (8)
기술을 얘기한다 2008.11.25 14:00
난데없이 사버린 PSP. 별로 게임은 즐기지 않는지라 PMP로 쓰고 있는데 우분투로 전향하기 전에 윈도에서 변환해둔 비디오가 많이 있어서 그걸보다가 다 떨어져서 우분투에서 비디오 변환을 하게 되었다. 우분투(더 정확히는 리눅스)에도 비디오를 갖고 노는 도구는 많이 있기 때문에 트랜스코딩을 하는 것은 별로 어려운 일이 아니다.

내가 사용한 트랜스코딩 겸 자막 익히기 프로그램은 avidemux . 기능도 많고 다 좋은데 더욱 좋은 점은 PSP용 변환이 auto 기능으로 내장되어 있어 비디오에 대한 많은 지식 없이도 변환을 할 수 있다는 것이다. 고화질 비디오를 PSP로 변환하는 방법에 대해서는 관련된 글을 참조하면 된다.

그런데 문제는 한글 자막.

1. 한글 인코딩

avidemux는 자막을 입힐 때 쓸 폰트를 지정할 수 있으므로 한글을 지원하는 적절한 폰트를 지정해주면 된다. 문제는 자막 파일의 인코딩으로 몇 가지를 지원하는데 불행히도 euc-kr (우리가 인터넷에서 구하는 대부분의 한글 자막은 이 인코딩으로 되어 있다.) 을 지원하지 않는다. 따라서, utf-8으로 바꾸기로 하였다. 이 작업은 간단하다.

iconv -f euc-kr -to utf8 자막파일1 > 자막파일2

이렇게 하면 자막파일1 을 utf8으로 변환하여 자막파일2 로 만들어준다. 여기까지는 간단한데... avidemux는 SMI 파일을 지원하지 않는다. 물론 대부분의 한글 자막은 SMI 파일이구. avidemux가 지원하는 자막 포맷은 상당히 다양한데 대략 훑어보니 SRT 라는 포맷을 많이 쓰는 모양이다.

2. SMI 를 SRT 로 변환

우분투에 자막 변환 툴이 여러 개 있으나 SMI를 읽을 수 있는 것은 없는 것 같았다. 한참을 뒤지고 여러 개를 깔아 보았으나 모두 실패. 그래서 마지막으로 생각한 것이 자막 처리 프로그램을 개발할 수 있는 라이브러리를 설치하고 직접 개발하기로 결심. libsubtitles-perl 을 설치했다. 그런데 이게 웬일. 이 라이브러리에 기본으로 따라오는 응용 프로그램으로 subs  라는 놈이 있는데 이게 SMI --> SRT 변환을 지원한다. 허걱. 지성이면 감천. 쓰는 법도 간단하다.

subs -c srt 자막파일.smi -o 자막파일.srt

여기서 -c 는 만들어질 자막 파일의 포맷을 지정하는 것이고 -o는 만들어질 파일 이름을 지정하는 것이다. 이렇게 2단계 변환을 거쳐 utf-8  으로 인코딩된 srt 포맷을 자막 파일이 있으면 이것을 avidemux에 넣고 자막을 입히면 된다. 인증 샷. (엄청 화질도 이쁜데 폰카로 찍었더니 영...)

사용자 삽입 이미지

3. 그래도 해결 안된 문제

자막을 중간 중간 꺼주기 위해서   를 사용하는데 이게 그대로 자막으로 인식되어 화면에 나온다. 아마 srt 로 변환하는 과정에서 뭘 해주던지 해야 할 듯.
신고
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
posted by 신묘군

티스토리 툴바